WHICH ENGLISH?

Trash or Rubbish? - Sorting out our English
Colour or color? Socks or sox? Organisations or Organizations? Underground or subway? Gas or petrol? Fall or Autumn? Candy or sweets? Cookie or biscuit? Centre or Center, Trash or rubbish?
I've had a lot of furious emails from users about my terrible spelling.
While I admit that the OEG may have had some glaring typos (fixed as soon
as they were pointed out!) the emails are often concerned with spellings
that are to do with regional differences in spoken and written English
and not with my poor language skills.
And we're living in a world where the frontiers between these 'regional differences'
are becoming more and more blurred. Globalised mass communications,
the Internet, an increasingly mobile workforce, and cheap international travel
are all making us aware of an English language with many faces - a dynamic
language, changing and moving with our times. Where the building blocks of
the language - grammar, vocabulary, syntax - are plastic and dynamic and
not rigid and static. Of course, if we still believe, as many of us were
taught to believe at school, that there is only one English - ours!
- then it may seem as if civilization as we'd like to keep knowing it is
crumbling around our ears.
My family's experience is a good example of the way in which
we are now exposed to a 'globalised' English and the cultural and geographic
influences that contribute to our use of it: I was
born in England, went to Australia when I was five, was entirely educated
in Australia, spent several years in the USA and Canada, another eight
in England and now live in France. I married a Colombian, the
common language at home is French, my wife speaks Spanish to our children,
I speak English to them and they go to a French school. We live in a very
small French village but have satellite TV with broadcasts from the USA
and the UK, and ADSL Internet. My children's English is smattered with expressions
and grammatical usage that comes from the USA and even from within fairly
minority sub-sets of American English which they pick up from the music
channels, and they have kept traces of usage from our time in England. They
use the Internet to chat with cousins and sisters in Australia where they
use the truncated English that will surely develop one day into a recognised
'Internet English' (if it hasn't already!). Their English is a very different
animal from mine and the shaping influences on it very different from those
that shaped my own.
In my home, as in millions of others around the world,
English is clearly a language that is moving and changing as fast as
the times we live in. English speakers living in Bombay, Brighton or
Boston are being exposed on an almost daily basis to the English used
by their fellow English speakers around the globe.
Although we have a rich global mapping of English
which makes it possible for English speakers to almost immediately fix
a fellow English speaker to a geographical area, there
is more that is similar among these English varietiations than is dissimilar.
If there wasn't, English speakers from different
parts of the world would have absolutely no hope of understanding each
other! In most cases it is pronunciation and idiomatic expressions, not
vocabulary or grammar that makes a fellow English speaker from another
part of the world, or sometimes even another part of the country, difficult
to understand.
In the Online English Grammar I am open to the international
and evolving character of English and, try at least, to highlight the
differences between British and American English where they appear. I
am always happy to receive new examples of these differences from users
of the OEG!
I point out grammatical rules that may vary slightly depending
on where you are as well as differences in spelling and usage. And have
listed some of the main spelling variations between British and Amercian
English in an appendix.
The important thing to remember is that while spelling 'remember'
as 'rember' is definitely wrong, spelling 'socks' as 'sox' is not!
That saying 'She speak English really well' is definitely wrong wherever
you are (the verb 'speak' must be third person 'speaks' or used in another
tense such as 'spoke'), saying 'She speaks English real well' may not be
wrong (it is acceptable to use 'real' rather than 'really' in informal American
English.)
This may also slow the flow of emails from angry
users who think it is a disgrace that I consistently spell 'center'
as 'centre' - am I dyslexic?
Anthony Hughes M.Litt (English Language and Literature), Cert TESOL
Author of the Online English Grammar

|